« キューティーハニーは朝鮮起源ニカ?<*`∀´> | トップページ | マスコミの謝罪は信用できない(ー_ーメ) »

2006/08/01

『キューティーハニー』を朝鮮語で歌ってみよう♪

まだまだ続くキューティーハニーw

他のネタがないわけではありませんww

さて、多分どこかにあるだとろうと思ってググって見たら、やはりありました。

白銀の翼というブログにありました。

特に嫌韓、親韓という区別は感じず、朝鮮語を勉強している人のブログのようです。詳しく見てないので、よくは分かりませんが、韓国が好きなんでしょうね。

で、私の探してたのがこのページ。

アユミ キューティーハニーの空耳

申し訳ないと思いつつ、私が欲しかった部分をコピーさせてもらいました。

「キューティーハニー」 歌詞全文(ハングル文字、発音付)

요새 들어 잘나가는 나 같은 여자
ヨセ ドゥロ チャナガヌン ナ カットゥン ヨジャ
엉덩이가 작고 예쁜 나 같은 여자
オンドンイガ チャッコ イエップン ナ カットゥン ヨジャ
나를 보고 흔들어봐 Honey
ナルポゴ フンドゥロバ Honny
답해 답해봐라 답해 답답하잖아
タッペ タッペバラ タッペ タタッパジャナ

부탁할께 부탁할께 상처주지 않기를
プタカケ プタカケ サチョジュヂ アンキル

내맘속에 있는 Heart가 두근두근 거리잖아
ネマンソゲ インヌンHeartガ トゥグントゥグン コリジャナ

난 싫어 난 싫어 난 싫어 쳐다보면 싫어
ナン シロ ナン シロ ナン シロ チョダボミョン シロ
Honey Flash
Honey Flash

요새 들어 잘 먹히는 나 같은 여자
ヨセ ドゥロ チャモッキヌン ナ カットゥン ヨジャ
통통해도 볼륨있는 나 같은 여자
トントンヘド ポルリュンインヌン ナ カットゥン ヨジャ
나를 보고 흔들어봐 Honey
ナルポゴ フンドゥロバ Honny
답해 답해봐라 답해 답답하잖아
タッペ タッペバラ タッペ タタッパジャナ

부탁할께 부탁할께 상처주지 않기를
プタカケ プタカケ サチョジュヂ アンキル
나름대로 맘에 든 내 코가 간질간질 거리잖아
ナルデロ マンエ トゥン ネ コガ カンジカンジ コリジャナ

난 싫어 난 싫어 난 싫어 쳐다보면 싫어
ナン シロ ナン シロ ナン シロ チョダボミョン シロ
Honey Flash
Honey Flash

요새 들어 잘 먹히는 나 같은 여자
ヨセ ドゥロ チャモッキヌン ナ カットゥン ヨジャ

여우같이 튕기는 나 같은 여자
ヨウガッチ トゥインギヌン ナ カットゥン ヨジャ
나를 보고 흔들어봐 Honey
ナルポゴ フンドゥロバ Honny
답해 답해봐라 답해 답답하잖아
タッペ タッペバラ タッペ タタッパジャナ

부탁할께 부탁할께 상처주지 않기를
プタカケ プタカケ サチョジュヂ アンキル
애교있는 나의 눈동자가 훌쩍훌쩍 거리잖아

エギョインヌン ナエ ヌンドンヂャガ フチョチョコリジャナ

난 싫어 난 싫어 난 싫어 쳐다보면 싫어
ナン シロ ナン シロ ナン シロ チョダボミョン シロ
Honey Flash
Honey Flash

さあこれで、朝鮮語でキューティーハニーが歌えます。

カラオケで人気が出るかもw

でも「ぶたかけ」は発音もそのままなのねw

------------------------------------------------

独り言 ①

世に「ハングル語」なるものが溢れてますが、「ハングル語」=「ハングル言語」なるものはこの世に存在しません。

「ハングル」とは文字です。「ハングル文字」と書くのが正解。

「ハングル文字」とは日本語の「ひらがな」のようなもので、ただの表音文字です。

つまり「ハングル語」という言い方は「ひらがな語」と言ってるのと同じ、おかしいですねヽ(´・`)ノ  フッ…(笑)

あなたは英語のことを「アルファベット語」とか言ったりしますか?

言いませんね。言葉は正しく使いましょうw

独り言 ②

これは個人的見解ですが、私は「韓国語」という言い方を使いません。時々間違えて使っちゃいますがw

基本的には「朝鮮語」と言ってます。

何故か?

それは「朝鮮半島に住む、朝鮮民族が使う言語」だからです。

韓国人は「韓半島、韓民族、韓国語」と言いますが、その場合北朝鮮(朝鮮民主主義人民共和国)はどこにいったのでしょうか。

韓国人は「北と南は同じ民族(同胞)だ」と言うのに、こういう所であたかも別民族であるかのように分けてます。

英語に翻訳すると「朝鮮語」も「韓国語」も「korean」になります。英語ではわざわざ分けてないのに、日本人にだけ「韓国語」と呼べと彼らは主張します。

おかしいですね。

この辺のおかしいな、と感じる事に対して、韓国人から明確な回答をもらったことはありません。

ホントにおかしいですね。

北も南も同一民族だという彼らの意志を尊重し、事実を認める意味で私は「朝鮮語」と言ってます。

異議は受け付けませんw

ただし他の人がどう使おうが、私が異議を言う事もありません。

----------------------------------------------------

おまけ

2005122300005112005122215463031480_1_1

200606280000581insert_1

200606280000582insert_2

200606280000583insert_3 

一番上の写真は2005年12月のものです。

残り3枚は2006年7月です。

なんか違和感が…w

人気ブログランキングへ ← ブタカケ ブタカサチョジュヂ アンキ♪って歌いながらクリックして下さいw

|

« キューティーハニーは朝鮮起源ニカ?<*`∀´> | トップページ | マスコミの謝罪は信用できない(ー_ーメ) »

コメント

めっちゃこの子にはまっちゃいました!!
批判の声もあるけど、
日本で育ったんだから発音がうまくないのは
仕方ないし。。
韓国人だけど、日本育ち。
本人はいろんな複雑な思いしたことも
あったと思います。。
特に韓国の韓国人と触れ合う機会が増えた時。
わたしも応援します♪^-^
ところで、DVDとか出てないんですか??
韓国で探したけどなかったんです。。。
欲しい100♪♪

投稿: K | 2006/08/21 00:59

>K

コメントありがとうございます。
韓国にお住まいの方ですか?
もし良ければ、韓国内でのイ・アユミ及びシュガーの評判なんかを聞かせてもらえると嬉しいです。

大本の記事ではネットからのダウンロード急増がきっかけとなってますが、私が聞く限り韓国人の評判はあまり良くないですね。
何言ってるのかわからない、日本語に聞こえる、というのが多かったです。
そのせいか空耳がかなり人気になってますがw

日本での方が人気があるみたいなので、是非日本で歌って欲しいですね。

DVDですかー、調べてないので知りませんが、CDと合わせて調べてみます。
あったら買うかもしれませんねw

投稿: blackcat | 2006/08/21 09:34

わたしもDVDほしいです~!!
歌詞を必死で覚えて、忘年会のカラオケで絶対歌うぞ~

投稿: Amy | 2006/08/31 18:51

>つまり「ハングル語」という言い方は「ひらがな語」と言ってるのと同じ、おかしいですねヽ(´・`)ノ フッ…(笑)
あなたは英語のことを「アルファベット語」とか言ったりしますか?

これ説得力あったw
ハングル語って違和感ありますよね。


>これは個人的見解ですが、私は「韓国語」という言い方を使いません。時々間違えて使っちゃいますがw

でもこれは北朝鮮と韓国で発音が違うので、朝鮮語と韓国語と使い分けています。
例えば李を北朝鮮はリと読むけど、韓国はイって読む。
大阪弁と沖縄弁みたいな感じかな?
韓国弁と北朝鮮弁と言うべきだけど、韓国語の中でもまた方言があるから、位置づけも微妙。
広東語というけど、広東弁ともいわいないし。
韓国語を朝鮮語とするかどうかは、アイヌ語を日本語とするかどうかに似てるもんでしょうかねぇ。

投稿: shin | 2007/10/30 22:25

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/141417/11176370

この記事へのトラックバック一覧です: 『キューティーハニー』を朝鮮語で歌ってみよう♪:

» 韓国版キューティーハニー [韓国B級グルメ]
アユミのキューティーハニー、娘がお気に入りです。 アユミ版キューティーハニー動画はこちら 韓国版歌詞は お尻が 小さくてかわいい 私のような女♪ とエロかわ度も自惚れ度も炸裂していて なかなかよろしいのではないかと思います。 韓国語の歌詞はこち....... [続きを読む]

受信: 2006/08/11 11:25

« キューティーハニーは朝鮮起源ニカ?<*`∀´> | トップページ | マスコミの謝罪は信用できない(ー_ーメ) »